Quatre maisons d'édition françaises unissent leurs forces pour promouvoir la littérature étrangère

صورة المقال 1

Malgré une concurrence habituelle, quatre maisons d'édition françaises – Stock, Grasset, Albin Michel et Gallimard – ont formé une alliance temporaire, "D'ailleurs et d'ici", pour promouvoir la littérature étrangère au-delà de la domination américaine. Cette initiative intervient alors que la traduction de livres en France, bien que toujours importante, connaît une baisse de diversité.


صورة المقال 2

En 2023, seulement 2735 romans traduits d'une langue étrangère ont été publiés en France, soit 30% de moins qu'en 2017. Cette baisse de diversité éditoriale a motivé les quatre maisons d'édition à collaborer. Elles mettent en avant des auteurs de différents pays, dont l'Allemande Dörthe Hansen chez Stock, l'Américain Ben Shattuck chez Albin Michel, et les Britanniques Andrew McMillan et Chana Patel chez Grasset et Gallimard respectivement. Malgré le succès global de la littérature étrangère en France (447 millions d'euros de chiffre d'affaires en 2024, selon GfK), une forte dominance de l'anglais (75% des romans et romans sentimentaux traduits en 2023) est constatée. Les maisons d'édition insistent sur la nécessité de soutenir des auteurs sans notoriété initiale et de lutter contre l'idée reçue que la littérature étrangère est en crise.

L'alliance "D'ailleurs et d'ici" témoigne d'une volonté de préserver la diversité littéraire en France et de promouvoir des voix étrangères au-delà des productions américaines majoritaires. Le succès de cette initiative reste à suivre, mais elle souligne l'importance de soutenir la traduction et la diffusion d'œuvres littéraires internationales.

صورة المقال 3